|
|
|
| 您当前位置:情景会话首页 > 会话搜索 |
|
|
1.Jack The Ripper
Jack the Ripper (Jack The Ripper) is August 7, 1888 to November 9 during the day, the white church in London's East End (Whitechapel) means a continuous area in order to cruel killing at least five prostitutes, said on behalf of the murderer. During the crime, the attackers repeatedly write to the relevant units of provocation, has not as yet been arrested. The modus operandi of its bold, but also exaggerated by the media caused by repeated panic
开膛手杰克(Jack The Ripper)是1888年8月7日到11月9日间,于伦敦东区的白教堂(Whitechapel)一带以残忍手法连续杀害至少五名妓女的凶手代称。犯案期间,凶手多次写信至相关单位挑衅,却始终未落入法网。其大胆的犯案手法,又经媒体一再渲染而引起当时英国社会的恐慌。至今他依然是欧美文化中最恶名昭彰的杀手之一。
2.住房改革----从筒子楼到复式楼
Yes, the tube-shaped apartments are the products of the 1950s when China's large-scale economic development began.On each floor of the apartments, there is a long corridor in the middle; on both sides, there are small rooms that have no kitchen and toilet.The dim, long, narrow stairs and corridors, the cage-like rooms, the colliding sounds of kitchen apparatus in the shared kitchens all make up the theme of daily life. In the gloomy and simple apartments with choky smokes, you can taste the real
是的, 筒子楼是中国上个世纪五十年代开展大规模经济建设初期时代的产物。每层楼中间是长长的通道,两旁是没有厨房和卫生间的狭小房间。狭长昏暗的楼道、一间间鸟笼似的小屋和过道、公用厨房里锅碗瓢盆的碰撞声,共同构成了日常家庭生活的主旋律。在阴暗、简陋的筒子楼里,在呛人的油烟气味中,令人饱尝了生活的真实滋味。
3.为聚餐准备饮料
No, once I fill the tub with beer, I`ll get the ice. The beer will be cool if you put the tub under the ice. The cooler, the better.
没有.我要先把桶装满啤酒.再去弄冰块.如果你把酒桶放在冰里面.啤酒就会变凉的.而且越凉越好.
4.保险种类
I'll try. Neither the W.P.A. nor the F.P.A., mentions the risks covered or the risks excluded. The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risks clauses. Look at the insurance certificates and you will find that the
注明.并且必须特别申保.这些就是特别险.F.P.A. 代表Free from Particular Average(平安险).而W.P.A.或W.A.代表With Particular Average (水渍险).
5.拒绝赔偿
What I’d like to remind you of is that it was stipulated in the contract that the goods would be delivered in early October.If the goods had been delivered before October 10,the strike in Bombay would not have affected the punctual arrival of the goods..Therefore you are responsible for our loss. The actual distribution started on January 10, half a month later than Christmas. The total loss amounts approximately to € 3,000.
我要提醒你的是合同中规定货物在10月上旬发出.如果货物于10月10日前发出.孟买的罢工就不会影响货物按时到达.因此.你方应对我们的损失负责.实际销售在1月10日才开始.比圣诞节迟了半个月.总共损失达3000欧元.
6.合同条款协商
Let me see. Yes, here, ah," The quality of thee equipment supplied under this agreement shall be guaranteed for a period of two years from the date after the completion of the installation of the equipment including the trial run of the equipment thus in
让我看看.对了.在这里"根据本协议所提供的设备将得到两年的质量保证.保证期限从设备安装完成之日算起.设备安装后的试运行阶段包括在内."对此您有什么意见?
7.韩亚航空
Actually, China and Korea have a two-to-three-thousand-year long history of friendship.Although there was a short break off of communication between the two countries after the Korean War, war cannot end the friendship of the people from the two nations,and even cannot stop the Korean pelple from learning Chinese. I majored in Chinese when I studied in university in Korea,but it is somewhat different from the traditional Chinese major,because we spent 60-70 percent of our time to learn Chinese l
其实中韩两国之间的友好文化交流有着两三千年的历史,虽然在朝鲜战争后有着短暂的中断,但这阻止不了两国人民之间的友谊,也阻止不了很多韩国人对中文的学习。我在韩国读大学的时候主修中文系,和传统的中文系不同,我们60%到70%的时间都用来学习语言和联系口语,而不只是学习中国文学。我希望能身体力行,为韩中两国的友谊作出自己的贡献。
8.审计(3)
It is one of your rights, when the punishment comes to a certain level. Within the 3 days after receiving the notice of the punishment, you can apply for the right. The tax authority should name an impartial official as the chairperson of the testimony me
这是你的一项权利.在处罚金额比较大时.你可在接到处罚通知的3日内申请听证.税务机关要安排与案件无关的人员主持听证会.并把你的意见向局长汇报.
9.审计(3)
That is another right. You can ask the superior tax authority to reexamine the case. Its scope includes the arguments arising in process of both the tax payment and the punishment. But the requirements for the two kinds of cases are quite different.
这涉及到另一项权利.复议是请求上一级的税务机关重新审理.其范围既包括处罚争议.也包括纳税争议.但对两者的规定不同.
10.辩论会
Well, the first contestants on both sides briefly stated the basic arguments of the two sides respectively. Then the competition moved step by step to the stage of the heat of the debate.
唔.首先由双方的1号辩手分别简要地陈述了各自的基本观点,然后.辩论赛便逐渐发展到激烈的辩论阶段.
|
|
| |
|