1.The Basic Law also provides that the ultimate aim is the election of all members of the Legislative Council by universal suffrage.
《基本法》也订明,立法会的组成方式,最终是要达到全体议员由普选产生的目标。
2.and that no State, without its Consent, shall be deprived of its equal Suffrage in the Senate.
任何一州,没有它的同意,不得被剥夺它在参议院中的平等投票权。
3.In England, women suffrage was established in 1928.
在英国,女性投票权是在1928年确立的。
4.One of the most significant political gains for workers was the broadening of suffrage, the right to vote.
工人们最重大的政治收获是选举权的扩大。
5.Absolve you to yourself, and you shall have the suffrage of the world.
解脱自己,就会得到世人的认可。
6.The right to participate as a voter; suffrage.
选举权作为选举者参加的权力;投票权
7.All 60 seats will be elected on the basis of universal suffrage.
立法会全部60个议席透过地区直选产生。
8.After ten years, the Basic Law again makes clear that it is for Hong Kong people to decide for themselves how to develop the Executive and Legislative elections, with the ultimate aim of universal suffrage.
《基本法》亦清楚说明,十年之后,香港人可自行决定如何发展行政和立法机关的选举,而最终达致推行普选的目标。
9.Chinese officials also announced Saturday that if universal suffrage is introduced in 2017, only candidates nominated by a committee that would probably resemble the current electoral college would be allowed on the ballot.
官方周六宣布如果全面直选在2017年举行,只有候选人通过一个委员会提名,委员会可能类似与现在的选举团-它才有投票权。
10.11. The united front policy on suffrage should be that every Chinese who reaches the age of eighteen and is in favour of resistance and democracy should enjoy the right to elect and to be elected, irrespective of class, nationality, sex, creed, party affiliation or educational level.
(十一)抗日统一战线政权的选举政策,应是凡满十八岁的赞成抗日和民主的中国人,不分阶级、民族、男女、信仰、党派、文化程度,均有选举权和被选举权。