1.Filch[/COLOR], the caretaker, is a Squib. He sent for and received the Kwikspell course in October of 1992 (CS8).
管理员费尔奇[/COLOR],就是一个哑炮。1992年十月,他寄信索取并收到了快速咒语课程(密室第8章)。
2.The pop concert went off like a damp squib when the main act failed to appear.
由于主要演员没出场,那流行音乐会结果失败了。
3.It would seem that the term "squib" is used for anyone whose magic powers are noticably lacking.
看来“哑炮”一词只是用在那些魔法能力十分低的人身上的。
4.The party was a bit of a damp squib
这次聚会有些扫兴.
5.This means the review could be a damp squib. However, there were signs that the Commission is working to meet other trade concerns.
这意味着评价并没有达到预期效果。然而,有迹象表明委员会正在迎合某些其他的贸易关切。
6.The Gleneagles G8 summit the G7 plus Russia on July 7-8 threatens to be a damp squib or to end without agreement if common cause cannot be found at the meeting this weekend.
如果本周的会议上各方找不到共同基础,将于7月7、8日在苏格兰格林尼格斯举行的八国集团(G8,七国集团加上俄罗斯)峰会可能会无功而返,或在结束时不能达成协议。
7.Filch is a squib, which means that he was born of a wizarding family but cannot do magic.
费尔奇是个哑炮,意思是他出身于巫师家庭但不会魔法。
8.The joke which I thought would make her laugh, proved a damp squib.
我本以为这笑话能博得她一笑,结果却毫无反应。
9.The pop concert went off like a damp squib when the main actors failed to appear.
由于主要演员没出场,那场流行音乐会结果失败了。
10.This means the review could be a damp squib[5].
这意味着回顾报告可能起不到任何效果。