1.Commencing from the connotation of the right to rescind the contract, the paper investigates the legal practice, judicial cases and theory of the right to the contract about the continental law system and the Anglo-American law system; analyzes the characteristic, the construction and the worth target of the right to rescind the contract.
本文从合同解除权的涵义入手,考察了大陆法系、英美法系关于合同解除权的立法实践、司法判例和学说,重点分析了合同解除权的特征、合同解除权的权能构成和合同解除权的价值目标,以及有关合同解除权的发生条件、行使及效力的基本理论。
2.If the contract is null and void, the remedy is to rescind and to put the parties in the position in which they were prior to the attempted agreement.
如果合同无效,救济方法是撤销合同,使双方当事人回复到协议签署之前的地位。
3.Secondly, the enterprises distress duration estimated by Markov absorbing chain could provide exactly approximations before to rescind special treatment or to drop out from the stock market .
本文发现验证样本的实际停留时间与马可夫吸收链估算出的结果大致吻合,显示应用马可夫吸收链可以有效估算出特别处理公司撤销特别处理与终止上市前之预期停留时程。
4.If Party B fails to redress the breach within the fifteen (15) day period, Party A is entitled to rescind the Contract and claim damages for the breach of contract.
如果乙方在十五(15)天期限内未予改正,甲方则有权解除合同并要求得到违约赔偿。
5.Article 50 The trustor or the heritor thereof may rescind the trust if the trustor is the only beneficiary.
第五十条委托人是唯一受益人的,委托人或者其继承人可以解除信托。
6.Should the verification conclusion contradict the conditions of an auction target stated in an auction contract, the auctioneer has the right to demand a change or rescind the contract.
鉴定结论与委托拍卖合同载明的拍卖标的状况不相符的,拍卖人有权要求变更或者解除合同。
7.A person induced to enter a contract due to a fraudulent misrepresentation can rescind the contract and claim damages.
因欺诈性虚假陈述而签订合同的人有权撤销合同并进行索赔。
8.A breach of contract allows the innocent party to enforce the contract, rescind the contract or sue for damages.
合同违约可导致无辜一方强制执行合同,废止合同或就损失提出诉讼。
9.The Buyer shall hae the coering Letter of Credit reach the Seller(or notify the Import License Number) before failing which the Seller reseres the right to rescind without further notice.
买方须于年月日前开到本批交易的信用证(或通知售方进口许可证号码),并须售方有权;不经通知取消本确认书,或接受买方对本约未执行的全部或一部分,或对因此遭受的损失提出索赔。
10.The buyer shall establish the covering Letter of Credit before ... , failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Confirmation unfulfilled by the Buyer, or to lodge a claim for direct losses sustained, if any.
买方须于年月日前开出本批交易的信用证,否则,售方有权不经通知取消本确认书,或接受买方对本约未执行的全部或一部分,或对因此遭受的损失提出索赔.