1.Of project of yacht of starfish yacht company, houseboat carry out, not only can the notional sex product that compose builds Zhou Shan to travel, and can area of fill long triangle is omnibus the blank of marine travel product.
海星游船公司游船、游艇项目的实施,不仅可以构建舟山旅游的概念性产品,而且可以填补长三角地区综合性海洋旅游产品的空白。
2.Afterward, the newlyweds were to cruise the Huangpu River in a luxury houseboat.
之后,新婚夫妇乘坐一艘豪华游轮游览了黄浦江。
3.In March 2004 the company is registered after holding water, held water to develop what upper reaches of houseboat, sea sees boat project to prepare to construct namely place, this project was labelled by bureau of tourism of boat hill city on December 15, 2005 key of boat hill city (characteristic) travel builds a project.
在2004年3月公司注册成立后,即成立了开发游艇、海上游览船项目的筹建处,2005年12月15日该项目被舟山市旅游局列为舟山市重点(特色)旅游建设项目。
4.This project can rely on resource advantage, area advantage and dominant position of industry of form a complete set, fishing of door of boat hill archipelago, Shenyang in the design that humanitarian culture blends in this project, richen has fishing line of set each other off of each other of the yacht of characteristic, houseboat, outspread the culture connotation that sees with augment sea upper reaches.
该项目可以依托资源优势、区位优势及配套产业优势,将舟山群岛、沈家门渔都的人文文化融入该项目的设计中,使富有渔都特色的游船、游艇互相映衬,延伸和扩充海上游览的文化内涵。
5.Limited company of yacht club of sea star of Tuo of general of boat hill city waited by limited company of ship of boat hill sea star in March 2004 establish register hold water, in October 2005 more the name is limited company of yacht of sea star of Tuo of general of Zhou Shan city, scope of operations basically is: Sightseeing of maritime yacht, houseboat is visited, insular time travel, maritime go angling.
舟山市普陀海星游艇俱乐部有限公司于2004年3月由舟山海星轮船有限公司等组建注册成立,2005年10月更名为舟山市普陀海星游船有限公司,经营范围主要为:海上游船、游艇观光游览、岛际旅游、海上垂钓等。
6.A houseboat having sails and sometimes an engine, used on the Nile
大客船一种有帆和有时有发动机的居住船,用在尼罗河上
7.2 while laid up out of commission as provided for in Clause 4 below, including lifting or hauling out and launching, while being moved in shipyard or marina, dismantling, fitting out, overhauling, normal maintenance or while under survey (also to include docking and undocking and periods laid up afloat incidental to laying up or fitting out and with leave to shift in tow or otherwise to or from her lay-up berth but not outside the limits of the port or place in which the Vessel is laid up) but excluding, unless notice be given to the Underwriters and any additional premium required by them agreed, any period for which the Vessel is used as a houseboat or is under major repair or undergoing alteration.
在下述第4条规定的船舶搁置不用,包括起浮或拖带及船舶下水,以及在船舶被移入船坞或游艇停泊港、拆除设备、配置设备、彻底检修、日常保养,或是在船舶接受检验的情况下(也包括进或出船坞、偶尔搁置不用或配置设备而造成的船舶搁置、离开原地去进行救助或基于其他目的,开往其泊位或从泊位离开,但以不离开该船舶被搁置的港口或地点为限),但不包括船舶被用做船宅或船舶正进行重大修理或船舶正在改造的情形,除非承保人得到通知并同意所要额外增加的保险费。