1.Some theorems for table alqebras,from which several results on charater theory,such as the Burnside formula,Brauer-Burnside theorem and Garrison theorem. are abtained by a uniform way. A new characterization of CF-pairs with the restriction of the character values is also obtained.
利用表代数的方法由群的特征标代数的结构常数求出特征标表,进而用表代数统一了特征标理论中若干基本结果,如Burnside公式,Brauer-Burnside定理,Garrison定理等,还从特征标的取值出发给出了刻划群的CF-对的新条件。
2.The Garrison Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC was approved at the 23rd meeting of the Standing Committee of the Eighth NPC in December 1996, and came into effect on July 1, 1997. The Garrison Law stipulates that the Hong Kong Garrison shall not interfere in the local affairs of the HKSAR;
香港驻军法规定,香港驻军不干预香港特别行政区的地方事务;
3.Article 7 No weapon and equipment, such as aircraft and vessels, and no material of the Hong Kong Garrison, and no member or vehicle of the Garrison that bears a certificate or a document of certification issued by the Hong Kong Garrison showing that the bearer is on official duty, shall be inspected, searched, seized or detained by any law-enforcing officer of the Hong Kong Special Administrative Region.
第七条香港驻军的飞行器、舰船等武器装备和物资以及持有香港驻军制发的证件或者证明文件的执行职务的人员和车辆,不受香港特别行政区执法人员检查、搜查和扣押。
4.The Garrison Law also contains regulations governing the obligations and discipline of the members of the Garrison, as well as judicial jurisdiction.
澳门驻军法还对驻军人员的义务与纪律以及司法管辖等问题作了规定。
5.The military-law enforcement system is mainly formed of relevant leading organs and functional departments at various levels. Besides, discipline inspection organs and financial auditing organs have been set up in units at and above the corps level, which carry out supervision and inspection over law enforcement, and garrison service organs in garrison units in large and medium-sized cities, which check, inspect and handle cases of infringements of military discipline by military personnel as well as cases of violations of relevant rules by military vehicles.
军事执法体制,主要由负责军事法实施的军队各级领导机关和职能部门构成,并在军级以上单位设立了履行执法监督检查职能的纪律检查机构和财务审计机构,全国大、中城市驻军建立了纠察处理违纪军人、违章军车的警备勤务机构。
6.The Garrison Law stipulates that the Hong Kong Garrison shall not interfere in the local affairs of the HKSAR;
香港驻军法规定,香港驻军不干预香港特别行政区的地方事务;
7.The garrison troops will consistently adhere to the principle of ``one country, two systems,' strictly abide by the Basic Law and the Garrison Law, and contribute to the preservation of the long-term prosperity and stability of Hong Kong.
驻香港部队将始终遵循“一国两制”的方针,严格遵守香港基本法和香港驻军法,为确保香港的长期繁荣稳定作出贡献。
8.In 101 B.C., the Han empire began to station garrison troops to open up wasteland for cultivation of farm crops in Luntai (Bügür), Quli and some other places. Later, it sent troops to all other parts of Xinjiang for the same purpose. All the garrison reclamation points became the early settlements of the Han people after they entered Xinjiang.
公元前101年,汉朝军队开始在轮台、渠犁等地屯田,后来扩大到全疆各地,各屯田点成为汉人进入新疆后最初的分布区域;
9.The law contains specific provisions on the duties and rules of discipline of the garrison personnel, the judicature and other questions, fundamentally guaranteeing that the Hong Kong Garrison fulfils its defense functions along legal lines.
香港驻军法还对驻军人员的义务与纪律以及司法管辖等问题作了规定。这就从根本上保障了香港驻军依法履行防务职责。
10.In accordance with the Interim Provisions on the Rotation of Cadres of the PLA Garrison in Hong Kong promulgated in December 1998, a regular rotation system has been instituted for all cadres of the garrison force in Hong Kong,and three batches of cadres have so far been rotated.
根据1998年12月颁发的《中国人民解放军驻香港部队干部轮换暂行规定》,驻香港部队干部实行全员定期轮换制度,目前已轮换三批。