1.In our country, the laws such as Assurance Law and Property Law make the correlative stipulation to the chattel mortgage, but the chattel mortgage disrupts inherent rigorous system of the reality of laws, male showed the method and male shows in the potency appear the barrier overstepping with difficulty, also the chattel mortgage potency stipulated disobeys the legal principle.
摘要我国《担保法》、《物权法》等法律中对动产抵钾做了相关规定,但动产抵押打乱了物权法固有的严谨体系,在公示方法、公示效力上产生了难以逾越的障碍,且动产抵钾的效力规定有违法理。
2.Article 27 In case both parties agree to let the alienator continuously possess the chattel when the real right of a chattel is alienated, the real right shall go into effect upon the effectiveness of the agreement.
第二十七条动产物权转让时,双方又约定由出让人继续占有该动产的,物权自该约定生效时发生效力。
3.SECTION 34 WHERE A REALTY OR CHATTEL IS UNDER AN UNAUTHORISED POSSESSION, THE RIGHT HOLDER MAY CLAIM FOR THE RETURNING OF THE ORIGINAL OBJECT.
第三十四条无权占有不动产或者动产的,权利人可以请求返还原物。
4.A house is not a chattel.
房子不是动产。
5.For the purposes of determining capital gains or losses. The acquisition cost of a property or chattel, plus the cost of any improvements to the property.
用于决定资本的损益,由物业或不动产购买成本加任何修建成本和称。
6.An item of personal property; a chattel.
动产一项个人财产;动产
7.“Delivery” with respect to instruments, documents of title, chattel paper or certificated secunties means voluntary transfer of possession.
“移交”涉及文据、产权文件、动产证书或证券证明,指自愿转移对上述文件的占有。
8.The basic reason is that the bill has the dual nature of chattel and document.
其根本原因在于票据本身具有动产物和权利凭证的双重属性。
9.The terms indebtedness and obligations are (hereinafter collectively referred to as the Obligations) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances, debts, obligations and liabilities of Seller, heretofore, now, or hereafter made, incurred or created, whether voluntarily or involuntarily, and however arising(including, without limitation, indebtedness owing by Seller to third parties who have granted Buyer a security interest in the accounts, chattel paper and general intangibles of said third party; and further including, without limitation, any and all attorneys fees, expenses, costs, premiums, charges and interest owed by Seller to Buyer, whether under the Agreements, or otherwise) whether due or not due, absolute or contingent, liquidated or unliquidated, determined or undetermined, whether Seller may be liable individually or jointly with others, whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable, and includes Sellers prompt, full and faithful performance, observance and discharge of each and every term, condition, agreement, representation, warranty undertaking and provision to be performed by Seller under these Agreements.
这里的术语“负债”“债务”(以下一并简称为债务)应按照各自最广泛的含义被使用,债务包括卖方先前、现在和今后,基于自愿或非自愿发生的所有预付款、负债、债务和责任,不论债务如何产生,(包括但不限于,卖方对已用自己的帐户、动产文书或一般无体物向买方提供担保利益的第三方之负债,并进而包括但不限于,卖方在协议等项下欠付买方的全部律师费、支出、费用、保险费、运费和利息),不论债务是否已经到期、是否必然发生、是否已清算、是否已决,不论卖方是单独或与他人连带承担责任,不论债务的追偿是否已经或将会受到时效法的阻碍,也不论债务是否已经或将要无法强制执行,卖方应当即时、充分和善意的履行、遵守和完成全部条款、条件、协议、陈述、担保义务和这些协议项下卖方应当履行的条款。
10.We should imitate Germany, France and Switzerland and confirm in scientific theory and the practice substitute the guarantee method for the chattel mortage.
我国宜仿效德国、法国和瑞士采用在学理和实践上确认让与担保的方法以替代动产抵钾。