1.This paper makes use of the investigation data from Chapel Hill Branch of Northern Carolina University and Nutrition and Food Health Institute of China Preventive Medicine Academy and estimates Chinese wage equation and manpower capital growth rate from 1990 to 2000. In combination with the economic growth of this period, capital stock and labor input data, the author calculates the TFP of China in 1990s and the contribution of every factor to economic growth in this period.
本文利用北卡罗来那大学Chapel Hill分校和中国预防医学会营养与食品卫生研究所的调查数据,估计出1990年~2000年我国的工资方程和人力资本增长率。 结合该时期经济增长,资本存量和劳动投入数据,我估算出中国20世纪90年代的全要素生产率,以及各因素对经济增长的贡献。
2.a life consecrated to science; the consecrated chapel; a chapel dedicated to the dead of World War II.
科学界的神圣;神圣的教堂;为第二次世界大战死者建造的神殿。
3.I arrived in Chapel Hill in August 2002 to study at the joint Peace Center at Duke University and UNC, the University of North Carolina at Chapel Hill - and if you know a little bit about the two schools you would be surprised about the word "joint" in this sentence - cooperation between the universities has until then been mainly limited to grim smiles and a forced handshake at the beginning of each basketball game.
我在二零零二年八月抵达教堂山公爵大学,在杜克大学和北卡罗来纳大学的共同和平中心研究-如果你们对这两个学校有一点了解,你们会对?共同?这个字眼出现在这句话里感到惊讶-大学之间的合作直到那时仍局限在每一场篮球比赛开场的勉强笑容与握手。
4.Near the Hololulu International Airport. A special setting for couples who prefer a church wedding. The chapel is inter-denominational with wedding decor included Honolulu area.
离火奴鲁鲁国际机场十分近。这是一个非常漂亮的结婚教堂,以各种基督教的仪式举行。
5.A shower of rice hit the newly weds as they left the chapel.
新婚夫妇离开教堂时,雨点般的米粒打在了他们身上。
6.At the city of Oahu. A very beautiful chapel with waterfall, wedding decoration, seats 50 guests.
位于欧胡岛市内。这是一个非常漂亮的结婚教堂,教堂外还有石制的瀑布,非常美丽。最多可容纳50人。
7.?This analysis is based on the data from China Health and Nutrition Survey in collaboration with University of North Carolina at Chapel Hill undertaken in 8 provinces of China from 1993 to 1996. Totally, 1098 mother?child pairs under age 6 were investigated. Descriptive anaylsis and stratified analysis are applied to investigate the impact of maternal education on the dietary and nutritional status of children.
利用1993年~1996年开展的中美长期合作课题“中国健康与营养调查”资料,选取中国八省城乡6岁以下儿童及其母亲1098对,采用分层分析的方法,初步分析了母亲的教育水平对学龄前儿童膳食与营养状况的影响。
8.Starting in 1994, she worked with colleagues at Chapel Hill and Carnegie Mellon on small-scale “puddles” of two or three cameras to gather real-world data for virtual-reality applications.
从1994年开始,她就和教堂山分校以及卡内基麦隆大学的研究同仁合作,利用二或三台摄影机组成的「小阵」,来?集虚拟实境所需的真实世界数据。
9.that elegant chapel of the Virgin; that monumental dormitory; those vast gardens; that portcullis; that drawbridge; that envelope of battlements which notched to the eye the verdure of the surrounding meadows; those courtyards, where gleamed men at arms, intermingled with golden copes;--the whole grouped and clustered about three lofty spires, with round arches,well planted upon a Gothic apse, made a magnificent figure against the horizon.
还有那恭奉圣母的雅致的小教堂,那宏大的僧舍,那宽阔的一个个花园,那狼牙闸门,那吊桥,那看上去像是把四周绿茵剪成一个个缺口的墙垛子,以及那常有武士的甲胄与主教金光闪闪的道袍交互辉映的座座庭院,所有这一切都围绕着那座落在峨特式后殿的三座半圆拱顶的高尖塔而联系在一起,犹如一幅光辉灿烂的画图挂在天际。
10.This chapel, which was still quite new, having been built scarcely six years, was carried out entirely in that charming style of delicate architecture, with its marvellous stone-work, its bold and exquisite tracery, which marks in France the end of the Gothic period, and lasts on into the middle of the sixteenth century in the ethereal fantasies of the Renaissance.
这座小教堂建成才差不多六年,还是崭新的,建筑雅致,雕刻奇妙,镂錾精湛,一切都表现出一种妩媚的风格;这种风格正是我国峨特时代末期的特征,并一直延续到十六世纪中叶,体现为文艺复兴时代仙境般的种种幻想。