2.The royal chime of the palace scatters on all sides, and without relaxation, resplendent trills, upon which fall, at regular intervals, the heavy strokes from the belfry of Notre-Dame,which makes them sparkle like the anvil under the hammer.
王宫庄严的钟乐从四面八方不懈地抛出明亮的颤音,恰好圣母院钟楼低沉而略微间歇的钟声均匀地落在这颤音上面,仿佛铁锤敲打着铁砧,火花四溅。
3.a floor under the bells of an open belfry.
在露天钟楼的钟下面的那一层板。
4.Everybody said that the old man had bats in his belfry.
人人都说那老头是神经病。
5.When she talked about going to the moon she was thought to have bats in her belfry.
当她谈到要到月球上去时,人们都以为她有精神病。
6.Then, on the right and the left, to east and west, within that wall of the City, which was yet so contracted, rose the bell towers of its one and twenty churches, of every date, of every form, of every size, from the low and wormeaten belfry of Saint-Denis du Pas (~Carcer Glaueini~) to the slender needles of Saint-Pierre aux Boeufs and Saint-Landry.
右边,左边,东边,西边,在老城如此窄小的城池内,矗立着二十一座教堂的钟楼,年代不一,形状各异,大小不同,从被称为“海神狱”(carcerGlaucini)的隘口圣德尼教堂那罗曼式低矮、腐蛀的风铃花形的钟楼,直至牛市圣彼得教堂和圣朗德里教堂那些细针状的钟楼,形形色色,应有俱有。
7.The poor man must have bats in the belfry -- he wears such peculiar clothes.
这个可怜的人准有点疯--他穿这么怪的衣服。
8.Hands are waved to the belfry for the ringing to cease, and the blessing of the water begins.
许多只手向钟楼摇动,要那边的人 停止鸣钟,圣水祭开始了。
9.The boy always talked about going to Mars, and his neighbours thought he must have had bats in his belfry.
这小伙子总是谈及去火星旅行,他的邻居认为他的脑子一定有什么问题。
10.then half an hour later a certain agitation is perceptible in the belfry and among the people.
后来,过了半个钟头,可以看出钟楼上和人群里发生轻微的骚动。