爱词霸英语  爱词霸汉语  手机爱词霸 | English
每日一句:正在加载...
会话帮助
 
您当前位置:情景会话首页 > 会话搜索
有关“Xinjiang”的搜索结果
标题(0) 句子(0) 句库(10)  
以下 句库例句中包含 Xinjiang 
1.Considering the backwardness of the industrial enterprises in Xinjiang, the central government has moved some enterprises and factories from more developed areas along the southeast coast to Xinjiang, transferred engineers and technicians from the inland areas to newly established key enterprises in Xinjiang, and sent large numbers of specially picked ethnic-minority workers from Xinjiang to study and practice in advanced enterprises in the inland areas, resulting in the growth of a big contingent of leading engineers and technicians for Xinjiang in a very short period of time. 
在新疆工业企业发展落后的情况下,中央政府把东南沿海较发达地区的一些企业、工厂全部搬迁至新疆,从内地调进工程技术人员充实到新疆初建的骨干企业中去,并选送一大批少数民族工人到内地先进企业进修实习,在很短的时间内在新疆培养起一支工程技术骨干队伍。

2.Since the founding of New China, considering Xinjiang’s remoteness, backwardness and shortage of high-caliber personnel, the state has assigned, transferred or encouraged over 800,000 intellectuals and professional and technical personnel from inland regions to work in Xinjiang. Large numbers of university graduates, scientists, technicians and highly-trained professionals have been assigned to Xinjiang. Working in such fields as industry, agriculture, education, culture, scientific research, medical care and health, such people have made outstanding contributions to the modernization of Xinjiang. 
新中国成立以来,针对新疆较为偏远落后、缺乏高素质人才的困难,国家通过分配、调动和鼓励内地80多万知识分子和专业技术人员到新疆工作,为工业、农业、教育、文化、科学研究、医疗卫生等行业输送了大批大学毕业生、科学技术人员及高学历的专门人才。这些专门人才为新疆的现代化建设事业作出了杰出的贡献。

3.The development of the petroleum, natural gas and petrochemical industries in Xinjiang has boosted Xinjiang’s revenues considerably. The project of “transporting western natural gas eastward” alone will increase Xinjiang’s yearly revenue by over one billion yuan, making a great contribution to promoting the development of various undertakings in the autonomous region. 
新疆石油、天然气及石化工业的发展也为新疆财政增加了大量收入,仅“西气东输”项目,每年可为新疆增加10多亿元的财政收入,为促进新疆各项事业的发展作出了极大的贡献。

4.Xinjiang Ming Fashi industry, Xinjiang three and the stone industry limited main corporation was located in outside the Xinjiang urumchi the transport corporation stone material market, the company creates in 1988. 
新疆明发石业、新疆三和石业有限总公司设在新疆乌市外运司石材市场,公司创于1988年。

5.For the ≥0℃ accumulating temperatures, it is about 4 326~5 573℃ in the south of Xinjiang Region and in Altai, the north of Xinjiang the region, is about 2 844~3 629℃, and other north of Xinjiang it is about 3 630~4 325℃. 
新疆≥0℃积温南疆为4326~5573℃,北疆阿勒泰地区2844~3629℃,其他地区3630~4325℃。

6.To ensure our people in Xinjiang society a relatively comfortable life, we should guide Xinjiang Islamism fit in with socialistic society and let it play an active role in constructing a socialistic harmonious society of Xinjiang. 
因此,在新疆构建社会主义和谐社会,必须正确的认识伊斯兰教的历史和现状,认识其关系到加强党同人民群众的血肉联系,关系到加强民族团结、保持社会稳定和维护祖国统一的重要性。

7.Xinjiang was peacefully liberated on September 25, 1949. On October 1, 1955, the Xinjiang Uygur Autonomous Region was established, opening a new page for historic development in Xinjiang. 
1949年9月25日,新疆和平解放,1955年10月1日,新疆维吾尔自治区成立,掀开了新疆历史发展的新篇章。

8.As the liberation struggle gained momentum across the country and the revolutionary struggle of the people of all ethnic groups surged forward in Xinjiang, Tao Zhiyue, Garrison Commander of Xinjiang, and Burhan, Chairman of the Xinjiang Provincial Government, renounced their allegiance to the Kuomintang and welcomed in the First Army Group of the First Field Army of the Chinese People’s Liberation Army (PLA), led by General Wang Zhen. 
随着全国解放形势的发展和新疆各族人民革命斗争形势的高涨,国民党新疆警备司令陶峙岳、新疆省政府主席包尔汉宣布起义,中国人民解放军第一野战军第一兵团在王震将军率领下进驻新疆。

9.The People’s Congress of the Xinjiang Uygur Autonomous Region and its standing committee have adopted various regulations and resolutions which fit the characteristics and meet the requirements of Xinjiang based on the power accorded to it by the “Law on Regional Ethnic Autonomy” and Xinjiang’s actual conditions, thus protecting the right to autonomy granted to ethnic autonomous areas by the law. 
新疆维吾尔自治区人民代表大会及其常委会根据民族区域自治法赋予的权力和新疆的实际,制定了适应新疆特点和需要的各种法规和决议,依法保障了民族自治地方的自治权利。

10.In some of these areas where there was no industry at all in the past, many large modern industrial enterprises have been set up. These include the Karamay Oilfield in Xinjiang Uygur Autonomous Region, the Baotou Iron and Steel Co. in the Inner Mongolia Autonomous Region, the Longyang Xia Hydroelectric Power Station in Qinghai, the Daba Power Plant in Guizhou, the Yangbajin Thermal and Power Station in Tibet, the Guizhou Aluminium Works in Guizhou, the Holingol River Coalfield in Inner Mongolia, the North Xinjiang Railway in Xinjiang, the Sichuan-Tibet Highway and the Qinghai-Tibet Highway.  
过去一些根本没有工业的民族地区,兴建了许多现代化的大工业,如克拉玛依油田(新疆)、包头钢铁公司(内蒙古)、龙羊峡水电站(青海)、大坝电厂(贵州)、羊八井热电站(西藏)、贵州铝厂(贵州)、霍林河煤田(内蒙古)、北疆铁路(新疆)、川藏公路(四川—西藏)、青藏公路(青海—西藏)等。

 
 
博客空间 | 交友圈子 | 英语论坛 | VOA听力 | 英语测验 | 背单词 | 英文电影 | 英语小游戏 | 大讲堂 | 奥运英语 | 托福 | 手机短信 | 雅思 | 考研 | 英文歌曲 | 英语口语 | 英语四六级 |
关于爱词霸 | 谷歌金山词霸 | 购买词霸 | 加入收藏 | 网站导航 | 共享词汇 | 共享短句 | 日语在线翻译 | 韩语在线翻译 | 找朋友,学英语,来爱词霸 © 2009 Kingsoft 京ICP备06025896