1.Sanskrit as defined by Panini had evolved out of the earlier "Vedic" form, and scholars often distinguish Vedic Sanskrit and Classical or "Paninian" Sanskrit as separate dialects.
梵语也被帕尼尼定义和发展成早期的“吠陀”形式,学者经常辨别吠陀梵语和古典,或者“古代印度”梵语作为划分语调。
2.Mahayana literature was written mostly in Sanskrit and mixed Sanskrit.
这些大乘佛教的文献都是用梵文与混合梵文写程。
3.The interviews mainly deal with such subjects as comparative literature, Sanskrit poetics, Sanskrit criticism, Chinese school of comparative literature, while the Sino-Indian literary and cultural exchanges has been partly emphasized, which can be seen as a kind of positive trans-cultural dialogues between Indian and Chinese scholars.
本访谈录主要涉及印度学者关于比较文学、梵语诗学、梵语批评及比较文学中国学派等方面的问题,也部分涉及中印文学文化交流的问题,同时也体现出中印学者积极自觉的跨文化对话。
4.The Sanskrit education needed for authors of Sanskrit texts limited them largely to the Brahman class and thus put a definite stamp on them.
梵语的教育需要梵语文献作为权威,很大程度上使他们受限于婆罗门阶层,从而使他们带上了明确的盖章。
5.Chapter2: Study the anapanasita in the Sanskrit Sthavirava^da and Pali Therava^da.
第二章对南传安般念进行了研究。
6.The classic Sanskrit literature flourished on the basis of the Vedic and Epic literature.
摘要梵语古典文学是在吠陀和史诗的基础上发展起来的。
7.Of or relating to the Veda or Vedas, the variety of Sanskrit in which they are written, or the Hindu culture that produced them.
吠陀的雅利安文化的属于或关于吠陀的,写作吠陀用的梵文或者产生吠陀的印度文化的
8.Sanskrit verses used in the Vedic sacrifice are known as mantras.
吠陀祭礼所使用的咒语韵文是大家所知的咒语。
9.She believes that she will be different form the common herd if she studies Sanskrit of modern languages.
她认为如果她研究的不是现代语言而是梵语,那么她与大家就有差别了。
10.Along with Sanskrit (1785) other languages were deciphered: Pahlavi in 1793, cuneiforms in 1803, hieroglyphs in 1822, and Avestan in 1832.
除梵语(1785年)外,其他语言也被翻译过来:巴列维语是在1793年,楔形文字是在1803年,象形文字在1822年,阿维斯陀语在1832年。